Lagu Viral dan Populer

5 Lagu Populer Sherine Abdel Wahab Disertai Lirik dan Terjemahannya, Ada Ya Leil dan Ala Bali

Berikut Ini Dia 5 Lagu Populer Sherine Abdel Wahab Disertai Lirik dan Terjemahannya, Ada Ya Leil dan Ala Bali

Youtube.com
5 Lagu Populer Sherine Abdel Wahab Disertai Lirik dan Terjemahannya, Ada Ya Leil dan Ala Bali 

حَبِيْب سِنِيْني

بَيْنِه وَ بَيْنِي

يَا قَبْلِي خُطْوَة وَاحدَة يَعْنِي مُش خَيَال

Habeeb siniin

Beynuh we beinee

Ya abli khutwah wahdah ya'ne mush khayaal

 

يَا رُوْحِي رُوْحي مَعَاه وَفي جَمَالُه ضَيْعي

طَمَع في سَحْر الْحَيَاة حُسْنُه مُش طَبِيْعي

Yaa rouhi rouh ma'ah wef gamaalu dhee'ii

Thouma' fi sahril hayaa husnuh mush thabii'ee

 

دَه الِلي الْقَمَر مِن عَيْنِيه والله غَار

دِي الْإبْتِسَامَة شَمْسِ طَالْعَة باِلنَّهَار

Dah lil amar min 'aeinee wallah gaar

Dil ibtisaamah syamsi thal'ah bin nahaar

 

لَيْلي

يَا لَيْلِ يَا لَيْلِي

يَا لَيْل يَا لَيْلي مِن غَرَامه لَيْلي طَال

Leelee

Yaa leil yaa leelee

Yaa leil yaa leelee min gharaamih leelee thaal

 

حَبِيْب سِنِيْني

بَيْنِه وَ بَيْنِي

يَا قَبْلِي خُطْوَة وَاحدَة يَعْنِي مُش خَيَال

Habeeb siniin

Beynuh we beinee

Ya abli khutwah wahdah ya'ne mush khayaal

 

لَيْلي

يَا لَيْلِ يَا لَيْلِي

يَا لَيْل يَا لَيْلي مِن غَرَامه لَيْلي طَال

Leelee

Yaa leil yaa leelee

Yaa leil yaa leelee min gharaamih leelee thaal

 

حَبِيْب سِنِيْني

بَيْنِه وَ بَيْنِي

يَا قَبْلِي خُطْوَة وَاحدَة يَعْنِي مُش خَيَال

Habeeb siniin

Beynuh we beinee

Ya abli khutwah wahdah ya'ne mush khayaal

 

Terjemahan lagu Kalam Eineh - Sherine Abdel Wahab

 

Kata kata cinta dari matanya lebih manis dari lagu lagu

Dari sepasang kata kata, dari ucapan menjadi sesuatu yang lain

 

Ketika ia berdendang hatiu bergetar bersamanya

Mungkin saja aku mengorbankan mataku dan seluruh hidupku dan itu terlalu sedikit

 

Malam

Wahai malam malamku

Wahai malam malamku cintanya membuat malamku lebih panjang

 

Cintaku yang bertahun

Antara aku dan dia

Hanya satu langkah lagi, cinta, bukanlah sebuah hayalan

 

Malam

Wahai malam malamku

Wahai malam malamku cintanya membuat malamku lebih panjang

 

Cintaku yang bertahun

Antara aku dan dia

Hanya satu langkah lagi, cinta, bukanlah sebuah hayalan

 

Wahai jiwaku pergilah bersamanya dan hilanglah dalam kecantikannya

Dia memberikan keajaiban kehidupan kelembutannya luar biasa

 

Seseorang yang matanya membuat bulan iri

Senyumannya bersinar bagai hari yang cerah

 

Malam

Wahai malam malamku

Wahai malam malamku cintanya membuat malamku lebih panjang

 

Cintaku yang bertahun

Antara aku dan dia

Hanya satu langkah lagi, cinta, bukanlah sebuah hayalan

 

Malam

Wahai malam malamku

Wahai malam malamku cintanya membuat malamku lebih panjang

 

Cintaku yang bertahun

Antara aku dan dia

Hanya satu langkah lagi, cinta, bukanlah sebuah hayalan.

Baca juga: PROFIL Sherine Abdel Wahab, Penyanyi Kalam Eineh yang Pernah Viral di TikTok, Sempat Dicekal Mesir

2. Sherine Abdel Wahab - El Watar El Hassas

Selain Kalam Eineh, lagu Sherine Abdel Wahab yang belakangan ini tengah viral adalah El Watar El Hassas.

Lagu tersebut menceritakan tentang seseorang yang sedang dimabuk asmara karena kekasihnya selalu memperlakukannya dengan lembut dan kerap memberinya sejuta perhatian.

 

Lirik dan terjemahan Lagu El Watar El Hassas

 

الالالا-لالا

La la la la-la la

La la la la-la la

لالالالا-لالا

La la la la-la la

La la la la-la la

لالالالا-لالا

La la la la-la la

La la la la-la la

لالالالا-لالا

La la la la-la la

La la la la-la la

 

يعاملني بطيبة وإحساس

Yo’amelnib teeba w ehsaas

Dia memperlakukanku dengan lembut dan penuh cinta

 

يدلعني قدام الناس

Yodala’ni oddam en-naas

Menggodaku di depan orang banyak

 

بيعرف إني رومانسية

Bya’raf enni romanseyya

Dia tahu aku menyukai hal romantis

 

بيلعب ع الوتر الحساس

Byel’ab el watar el hassas

Dia tahu caranya itu membuatku salah tingkah

 

يدوب روحي يدوبني

Yodawweb rouhi dawwebni

Dia meluluhkan jiwaku

 

في كل زيارة بيعجبني

Fe kolli ziyaara bya’gebni

Di setiap kedatangannya dia membuatku terkesan

 

ونظرات عينه خلتني

W nazrat einoh khelitni

Tatapan matanya membuatku

 

أضرب أخماس في أسداس

Adhrab akhmas fe asdaas

Merasa kacau

 

يعاملني بطيبة وإحساس

Yo’amelnib teeba w ehsaas

Dia memperlakukanku dengan lembut dan penuh cinta

 

يدلعني قدام الناس

Yodala’ni oddam en-naas

Menggodaku di depan orang banyak

 

بيعرف إني رومانسية

Bya’raf enni romanseyya

Dia tahu aku menyukai hal romantis

 

بيلعب ع الوتر الحساس

Byel’ab el watar el hassas

Dia tahu caranya itu membuatku salah tingkah

 

يدوب روحي يدوبني

Yodawweb rouhi dawwebni

Dia meluluhkan jiwaku

 

في كل زيارة بيعجبني

Fe kolli ziyaara bya’gebni

Di setiap kedatangannya dia membuatku terkesan

 

ونظرات عينه خلتني

W nazrat einoh khelitni

Tatapan matanya membuatku

 

أضرب أخماس في أسداس

Adhrab akhmas fe asdaas

Merasa kacau

 

لما يتكلم يجن جنوني

Lamma yetkallem ygni gnouni

Ketika dia berbicara, itu membuatku tergila-gila

 

أنا، أنا يجن جنوني

Ana, ana ygni gnouni

Aku, aku menjadi gila

 

يتغير شكلي أنا ومضموني

Yetghayyar shakli ana w madhmouni

Merubah perasaan dan tingkah lakuku

 

أنا، أنا ومضموني

Ana, ana w madhmouni

Aku dan isi hatiku

 

سيطر وإتمكن من قلبي

Shaithro wetmakan men albi

Dia membuat hatiku damai

 

سيطر وإتمكن من قلبي

Shaithro wetmakan men albi

Dia membuat hatiku damai

 

يسري في دمي والأنفاس

Yesri fe dammi w el-anfaas

Dia mengalir bersama darah dan napasku

 

يسري في دمي والأنفاس

Yesri fe dammi w el-anfaas

Dia mengalir bersama darah dan napasku

 

يعاملني بطيبة وإحساس

Yo’amelnib teeba w ehsaas

Dia memperlakukanku dengan lembut dan penuh cinta

 

يدلعني قدام الناس

Yodala’ni oddam en-naas

Menggodaku di depan orang banyak

 

بيعرف إني رومانسية

Bya’raf enni romanseyya

Dia tahu aku menyukai hal romantis

 

بيلعب ع الوتر الحساس

Byel’ab el watar el hassas

Dia tahu caranya itu membuatku salah tingkah

 

يدوب روحي يدوبني

Yodawweb rouhi dawwebni

Dia meluluhkan jiwaku

 

في كل زيارة بيعجبني

Fe kolli ziyaara bya’gebni

Di setiap kedatangannya dia membuatku terkesan

 

ونظرات عينه خلتني

W nazrat einoh khelitni

Tatapan matanya membuatku

 

أضرب أخماس في أسداس

Adhrab akhmas fe asdaas

Merasa kacau

 

الراية البيضا برفعها

Er-ray el-biydh barfa’ha

Dia membuatku menyerah

 

وأوامر حبه بتبعها

W awamir hobbo batba’ha

Dan menuruti bahasa cintanya

 

ماكر عارف نقطة ضعفي

Maakir ‘aarif no-tet dha’fi

Dia licik, dia tahu titik kelemahanku

 

من بين العالم والناس

Men beini el-‘aalam w en-naas

Dari semua orang yang ada di sekitarku

 

الراية البيضا برفعها

Er-ray el-biydh barfa’ha

Dia membuatku menyerah

 

وأوامر حبه بتبعها

W awamir hobbo batba’ha

Dan menuruti bahasa cintanya

 

ماكر عارف نقطة ضعفي

Maakir ‘aarif no-tet dha’fi

Dia licik, dia tahu titik kelemahanku

 

من بين العالم والناس

Men beini el-‘aalam w en-naas

Dari semua orang yang ada di sekitarku

 

لما يتكلم يجن جنوني

Lamma yetkallem ygni gnouni

Ketika dia berbicara, itu membuatku tergila-gila

 

أنا، أنا يجن جنوني

Ana, ana ygni gnouni

Aku, aku menjadi gila

 

يتغير شكلي أنا ومضموني

Yetghayyar shakli ana w madhmouni

Merubah perasaan dan tingkah lakuku

 

أنا، أنا ومضموني

Ana, ana w madhmouni

Aku dan isi hatiku

 

سيطر وإتمكن من قلبي

Shaithro wetmakan men albi

Dia membuat hatiku damai

 

سيطر وإتمكن من قلبي

Shaithro wetmakan men albi

Dia membuat hatiku damai

 

يسري في دمي والأنفاس

Yesri fe dammi w el-anfaas

Dia mengalir bersama darah dan napasku

 

يسري في دمي والأنفاس

Yesri fe dammi w el-anfaas

Dia mengalir bersama darah dan napasku

 

يعاملني بطيبة وإحساس

Yo’amelnib teeba w ehsaas

Dia memperlakukanku dengan lembut dan penuh cinta

 

يدلعني قدام الناس

Yodala’ni oddam en-naas

Menggodaku di depan orang banyak

 

بيعرف إني رومانسية

Bya’raf enni romanseyya

Dia tahu aku menyukai hal romantis

 

بيلعب ع الوتر الحساس

Byel’ab el watar el hassas

Dia tahu caranya itu membuatku salah tingkah

 

يدوب روحي يدوبني

Yodawweb rouhi dawwebni

Dia meluluhkan jiwaku

 

في كل زيارة بيعجبني

Fe kolli ziyaara bya’gebni

Di setiap kedatangannya dia membuatku terkesan

 

ونظرات عينه خلتني

W nazrat einoh khelitni

Tatapan matanya membuatku

 

أضرب أخماس في أسداس

Adhrab akhmas fe asdaas

Merasa kacau.

Baca juga: Arti Lagu Kalam Eineh Sherine Abdel Wahab dari Mesir Pernah Viral di TikTok, Penuh Ungkapan Cinta

3. Sherine Abdel Wahab - Bi Kelma Menak

Bi Kelma Menak merupakan lagu Sherine Abdel Wahab yang dirilis pada 2008 lalu dan terdapat dalam albumnya yang berjudul Batamenak.

 

Lirik dan terjemahan lagu Bi Kelma Menak

 

بِكِلْمَه مِنَّك تِنَسِيْنِی الْلِی عَدَی أَوَام

Bikelmah mennak tinassinil li 'addaawraah

Dengan satu kata darimu lupakan aku kecuali kekuatanku

 

تِخَلِّيْنِی أَحَسِ بِقِيْمِةِ الْأَيَام تِطَمِنِي سِنِيْن قُدَام

Tikhallinii ahassi biqiimitil ayyaam tithomi siniin uddaam

Kau membuatku menghargai hari hariku kamu meyakinkanku untul tahun tahun mendatang

 

بِكِلْمَه مِنَّك، تُوَرِيْنِي الِلْی مُشْ شَايِفَاه

Bikelmah mennak tuwariini li musy syaifaah

Dengan satu kata darimu, kau membiarkanku melihat apa yang tidak bisa ku lihat

 

تِرَيِحْنِي مِنِ الْهَمِّ الْلِي أَنَا شَايْلَاه

Terayahnii minnil hammi lil ana syailaah

Menghiburku dari bebanku selama ini

 

تَعِيْشْنِي الِلي مُشْ عَايْشَاه

Ta'aysyni lil mush 'aisyaah

Biarkan aku hidup dari apa yang aku tidak bisa hidup

 

كَان فِيْن...هَوَاكَ مِنْ بَدْرِيَ يَا حَبِيْبِي وَ كُلِّ دَه فِيْن

Kan fiin...hawaka min badriya habiibii wakulli dah fiin

Di mana cintamu sayang.....berabad abad sebelumnya dimana semua itu

 

أَنَا مِنْ قَبْلَكَ أَنَاعَايِشَه مَعَ الْعَايِشِيْن

Ana min ablaka ana 'aisyah ma'al 'aisyiin

Sebelum denganmu aku bukanlah siapa siapa

 

اَه، بَكَلِّمْ نَفْسِي مِنَ الْوَحْدَه بَقَالِي سِنِيْن

Ah, bakalim nafsi minal wahdah baalisniin

Berbicara pada diri sendiri karena kesepian selama bertahun tahun

 

وَأَنَا في ضِيْقْتِي مَكُنْتَشْ عَارْفَه أَشْكِي لْمِيْن

Wanaaf dhiti makuntasy 'arfah asykil miin

Ketika aku dalam kesusahan aku tidak tahu harus mengadu kepada siapa

 

وطَوْل وَقْتِی وَأَنَا بَعْمِل حِسَاب بَعْدِيْن

Wuthoul watil wa ana ba'mil hisab ba'diin

Aku takut akan hari esok sepanjang waktu

 

وَدِلْوَقْتِي عَرِفْتَ أَبْدَأ حَيَاتِي مْنِيْن

Wadhil waqtii 'arifta abda hayaatimniin

Baru sekarang hidupku menemukan tempat untuk memulai

 

بِكِلْمَه مِنَّك....عَرِفْتَ دُنْيَا مَعْرُفْهَاش

Bikelma mennak...'arifta dunya ma'rufhaasy

Cukup satu kata darimu....aku telah mengalami dunia yang belum pernah ada sebelumnya

 

عَشَان خَاطْرَك بَحِبَّ حَاجَات مَحِبَّتْهَاش

'Aesyan khotrok bahiba hagaat mahabbathasy

Demi kamu aku mencintai hal hal yang belum ada sebelumnya

 

وَلَو تِنْدَهْلِي مَسْتَنَاش

Walau tindahlii mastanaasy

Aku menunggumu menghubungiku

 

بِكِلْمَه مِنَّك...لَا قِيْت كُلِّ الِلي مُشْ لَاقيَاه

Bikelmah mennak...laqit kulli lil musylaiyaah

Cukup satu kata dariu....aku telah menemukan apa yang aku cari

 

ولَو فِي حَدِّ زْعَلِنيَ أنَا مْسَمْحَاه

Weilau fi haddiz 'alina anamsamhah

Walau dalam kesulitan aku bisa melupakannya

 

ولَوفِي جَرْحَ أنَا هَنْسَاه

Weilau fi garhanaa hansaah

Aku melupakan untuk semua luka

 

كَان فِيْن...هَوَاكَ مِنْ بَدْرِيَ يَا حَبِيْبِي وَ كُلِّ دَه فِيْن

Kan fiin...hawaka min badriya habiibii wakulli dah fiin

Di mana cintamu sayang.....berabad abad sebelumnya dimana semua itu

 

أَنَا مِنْ قَبْلَكَ أَنَاعَايِشَه مَعَ الْعَايِشِيْن

Ana min ablaka ana 'aisyah ma'al 'aisyiin

Sebelum denganmu aku bukanlah siapa siapa

 

بَكَلِّمْ نَفْسِي مِنَ الْوَحْدَه بَقَالِي سِنِيْن

Ah, bakalim nafsi minal wahdah baalisniin

Berbicara pada diri sendiri karena kesepian selama bertahun tahun

 

وَأَنَا فِي ضِيْقْتِي مَكُنْتَشْ عَارْفَه أَشْكِي لْمِيْن

Wanaaf dhiti makuntasy 'arfah asykil miin

Ketika aku dalam kesusahan aku tidak tahu harus mengadu kepada siapa

 

وطَوْل وَقْتِی وَأَنَا بَعْمِل حِسَاب بَعْدِيْن

Wuthoul watil wa ana ba'mil hisab ba'diin

Aku takut akan hari esok sepanjang waktu

 

وَدِلْوَقْتِي عَرِفْتَ أَبْدَأ حَيَاتِي مْنِيْن

Wadhil waqtii 'arifta abda hayaatimniin

Baru sekarang hidupku menemukan tempat untuk memulai

 

كَان فِيْن...هَوَاكَ مِنْ بَدْرِيَ يَا حَبِيْبِي وَ كُلِّ دَه فِيْن

Kan fiin...hawaka min badriya habiibii wakulli dah fiin

Di mana cintamu sayang.....berabad abad sebelumnya dimana semua itu

 

أَنَا مِنْ قَبْلَكَ أَنَاعَايِشَه مَعَ الْعَايِشِيْن

Ana min ablaka ana 'aisyah ma'al 'aisyiin

Sebelum denganmu aku bukanlah siapa siapa

 

بَكَلِّمْ نَفْسِي مِنَ الْوَحْدَه بَقَالِي سِنِيْن

Ah, bakalim nafsi minal wahdah baalisniin

Berbicara pada diri sendiri karena kesepian selama bertahun tahun

Baca juga: Lirik dan Arti Lagu Sabry Aleel - Sherine, Ana la gaayah ulak, Viral Dijadikan Lipsing di Tiktok

4. Sherine Abdel Wahab - Mathasbnesh

Mathasbnesh dapat dikatakan sebagai salah satu lagu Sherine Abdel Wahab yang populer di Indonesia.

Hal tersebut lantaran lagu Mathasbnesh pernah di-cover oleh beberapa musisi dan grup musik gambus tanah air, di antaranya Reza Zakarya dan Sabyan Gambus.

 

Lirik dan terjemahan lagu Mathasbnesh

 

مَا تْحَسِبْنِيشْ

عَلَى ذَنْبَ عَمَلْتُه انْتَ يَا حَبِيبِى وْمَتْلُومْنِيشْ

طُولْ عُمْرِى بَخَافْ إِنَّى انَا اجْرَحْ يُومْ أَحْسَاسَكْ

Mathhhassebneesh

aaala zanb aamaltuh enta yaa haabibi wematloumneesh

ttool aaomry bakkhaaaf annnee aanna aagerah yoem ehhssasaak

 

Jangan minta aku bertanggung jawab atas kesalahanmu

Telah kau habiskan cintaku dan jangan salahkan aku

Seluruh hidupku, aku ketakutan jika suatu saat aku menyakiti perasaanmu

 

مَاتْسِبْنِى أَعْيِشْ

هَــانَا رَافْضَه ارْجَعْلَكْ بَعَدِ خِيانْتَكْ لِيَا مَافِيشْ

عُمْرِى مَاشَكِيتْ لُوْ حَتَّى ثَوَانِيه فِى اخِلَاصَكْ

Mattsibbnee aaaeiesh

aanna raaffddaa aarggaalaak baad khhiaantaak leyyah maafeesh

aaomry maa shakk kaiet lauu hhat taa thau wa knee fee ekhlaass aak

 

Biarkanlah aku hidup

Aku tak mau kembali padamu setelah kau mengkhianatiku

Sudah berakhir dimana aku tidak pernah meragukan kesetiaanmu bahkan beberapa detik

 

يَامَــا قُولْتَ عَلَيْكْ

إِنْ إِنْتَ أَنَــانِى مَا بــــِتْفُكَرْشِ لَا فِى رُوحك

بِتْقُولَى عَايِشْ لِكْ وِانْتَ عَايِشْ بَسِّ لِرُوحك

بِتْقُولَى عَايِشْ لِكْ وِانْتَ عَايِشْ بَسِّ لِرُوحك

yammaa olt aal leik

en ent ta annaa knee maa beitt fack kaarsh el la fee roh aak

bett ullee aayesh leik wenta i yesh bassse le rohh aak

bett ullee aayesh leik wenta i yesh bassse le rohh aak

 

Aku sering berkata tentangmu

Bahwa kau egois dan hanya memikirkan dirimu sendiri

Kau bilang kau hidup untukku tetapi sebenarnya kau hidup untuk dirimu sendiri

Kau bilang kau hidup untukku tetapi sebenarnya kau hidup untuk dirimu sendiri

 

أَنَا شُوفْتَ عَينِيكْ

وِكَمَانْ بِتْكَدَّبْ عَيِنِى وْ جَاىِّ تْقُولْ حِكَايَاتْ

كُلِّ مَا اقْرُبْلَكْ تِبَعِدْنِي عَنَّكْ مَسَافَاتْ

كُلِّ مَا اقْرُبْلَكْ تِبَعِدْنِي عَنَّكْ مَسَافَاتْ

مِنَّكْ لِله

annaa shouft aainn nnaek

wea ka maan beit kaad deb ein knee wea gaaey tea ol hekaayaat

koul ma aaa rub laak bet ebb edknee aanaak massaa fat

koul ma aaa rub laak bet ebb edknee aanaak massaa fat

min nack lell ah

 

Ku melihat matamu tengah melihat orang lain

Namun kau menolak aku untuk menceritakan apa yang aku lihat

Setiap kali aku mendekat padamu, kau mendorongku menghindar dariku

Setiap kali aku mendekat padamu, kau mendorongku menghindar dariku

Semoga Tuhan menghukummu

 

مِنَّكْ لِله

هاقلْبِى بِـيتْأَلِّمْ مِنْ جُوَّا مِ الْلى أَنَا حَسَـــاه

مَاشْيَه وْ مُشْ شَايْفَه انَا قُدَّامِى وَلَا حَوَالَيَّا

min nack lell ah

albbee b yettaallemm min gowah mil aanna haass aah

mash ya wae moosh shuy faa anna oudd da me wa la ha wal aya

 

Semoga Tuhan menghukummu

Hatiku terasa sakit yang dalam sebab apa yang aku rasakan

Berjalan, namun aku tak bisa melihat apa yang didepanku atau apa yang disekitarku

 

بَقَى سَهْلَ عَلِيكْ

إِنَّكْ تِجْرَحْنِى وْ تِظْلِمْنِى أَنَا هُونْتَ عَلِيكْ

كَانْ نِفْسِى تْجَرَّبْ أَحْسَاسِى صَعَبَ عَلَيَّـا

baa aa saahll aal laik

ennaack tegg raah knee wetez lemny annaa hooont aalaik

kan neff see t garaab ehh sassy saabb aallaaia

 

Sangat mudah bagimu untuk menyakitiku dan memperlakukanku dengan tidak adil

Aku menjadi tidak berharga bagimu

Aku harap kau pun mengalami apa yang aku alami

Ini teramat sulit padaku

 

يَامَــا قُولْتَ عَلَيْكْ

إِنْ إِنْتَ أَنَــانِى مَا بــــِتْفُكَرْشِ لَا فِى رُوحك

بِتْقُولَى عَايِشْ لِكْ وِانْتَ عَايِشْ بَسِّ لِرُوحك

بِتْقُولَى عَايِشْ لِكْ وِانْتَ عَايِشْ بَسِّ لِرُوحك

yammaa olt aal leik

en ent ta annaa knee maa beitt fack kaarsh el la fee roh aak

bett ullee aayesh leik wenta i yesh bassse le rohh aak

bett ullee aayesh leik wenta i yesh bassse le rohh aak

 

Aku sering berkata tentangmu

Bahwa kau egois dan hanya memikirkan dirimu sendiri

Kau bilang kau hidup untukku tetapi sebenarnya kau hidup untuk dirimu sendiri

Kau bilang kau hidup untukku tetapi sebenarnya kau hidup untuk dirimu sendiri

 

أَنَا شُوفْتَ عَينِيكْ

وِكَمَانْ بِتْكَدَّبْ عَيِنِى وْ جَاىِّ تْقُولْ حِكَايَاتْ

كُلِّ مَا اقْرُبْلَكْ تِبَعِدْنِي عَنَّكْ مَسَافَاتْ

كُلِّ مَا اقْرُبْلَكْ تِبَعِدْنِي عَنَّكْ مَسَافَاتْ

مِنَّكْ لِله

annaa shouft aainn nnaek

wea ka maan beit kaad deb ein knee wea gaaey tea ol hekaayaat

koul ma aaa rub laak bet ebb edknee aanaak massaa fat

koul ma aaa rub laak bet ebb edknee aanaak massaa fat

min nack lell ah

 

Ku melihat matamu tengah melihat orang lain

Namun kau menolak aku untuk menceritakan apa yang aku lihat

Setiap kali aku mendekat padamu, kau mendorongku menghindar dariku

Setiap kali aku mendekat padamu, kau mendorongku menghindar dariku

Semoga Tuhan menghukummu

Baca juga: Lirik dan Arti Lagu Kalam Eineh - Sherine Abdel Wahab, Viral di Tiktok: Leelee Yaa Leil Yaa Leelee

5. Sherine Abdel Wahab - Ala Bali

Lagu Ala Bali dirilis pada 2016 lalu dalam album Sherine yang berjudul Her Excellency.

Lagu tersebut menceritakan tentang seseorang yang tengah jatuh cinta, tetapi cintanya itu tidak pernah bisa diungkapkan.

Oleh karena itu, ia lebih memilih memendam kerinduan dan juga kata-kata cinta yang selama ini berputar di dalam pikirannya.

 

Lirik dan terjemahan Sherine Abdel Wahab - Ala Bali

 

حَبَّيْتُهْ بَيْنِيْ وَبَيْن نَفْسِيْ

وَمَقُلْتِلُوْشِ عَ اللِّي فْي نَفْسِيْ

مَعْرَفْشِ اِيْه بِيَحْصَلْلِيْ لَمَّا بَشُوْفَ عَيْنِيْه

Habiitu bainii wa bain nafsii

wa ma ultilũsy 'allii fii nafsii

ma'rafsyiyah biyahsali lama basyũfa' aliih

 

Artinya: Aku mencintainya dengan rahasia

Dan aku tak pernah mengatakan padanya tentang perasaanku

Aku tak tahu apa yang salah denganku ketika aku menatap matanya

 

مَا بَقِتْشَ عَارْقَةْ أََقُوْلُّهْ إِيْه

مَعْرَفْشِ لِيْهِ خَبِيْت عَلَيْهِ

بَضْعَفْ أَوِى وَاَنَا جَنْبِهْ وَبَسَلِّمْ عَلَيْه

 

mabaitsh 'arfa aũlu iih

ma'rafsyi lih khabit 'alaih

bad'af awi wana ghanbu wa basalim 'alaih

 

Artinya: Aku tak tahu harus berkata apa

Aku tak tau mengapa aku menyembunyikan perasaanku padanya

Aku menjadi lemah ketika aku mendekatinya dan menyapanya

 

كُلَّ حُبِّ الدُّنْيَا دَيَّفْ فِلْبِيْ لِيْك

دَه انْتَ أَغْلَى النَّاسَ عَلَيَّا رُوْحِى فِيْك

دَه انْتَ لَوْ قُدَّامْ عَيْنَيَّا اشْتَاقْ إِلَيْك

kulla hubbid-duniã dii fii albi liik,

daanta aghlannãs 'alayya rũhii fiik

danta law uqdam 'inaya asytaq liik

 

Artinya: Seluruh cintaku di dunia yang ada di hatiku, untukmu

Kamu manusia paling berharga bagiku, jiwaku jatuh padamu

Bahkan jika kamu didepanku, aku merindukanmu

 

عَلَى بَالِيْ وَلاَ انْتَ دَارِى بِاللِّي جَرَالِى

وِاللَّيَالِيْ سِنِيْن طَوِيْلَةْ سِيبْتَهَالِيْ

يَا انْشِغَالِيْ بِكُلِّ كِلْمَةْ قُولْتَهَالِيْ

'Ala Bãlii wa lãanta dãrii billii gharãlii

wal-layãlii siniin thawiila sibtihalii

insyighãlii bikulli kilma ultahalii

 

Artinya: Di pikiranku, dan kamu tak tahu apa yang terjadi padaku

Dan malam-malam bagaikan tahun yang panjang ketika kamu meninggalkanku

Wahai kesenanganku, dengan segala kata yang kamu katakan padaku

 

اِلْكَلَامْ لَوْ كَانِ يَعْبَرْ عَ الْحَنَانْ

كُنتُ قُولْتِ اِنِّيْ بَحِبَّكْ مِنْ زَمَانْ

كُلِّ يُوْم اِلشُّوْق بِيِكْبَرْ عَلَيَّا بَانْ

Al-kalãm law kan ya'abar 'an al-hanãn,

Kuntultiny bahebak min zamãn

kulli yaum isSyũq biyalbar 'alayya bãn

 

Artinya: Seandainya kata-kataku dapat menjelaskan perasaan itu

Aku pernah akan mengatakan 'aku cinta kamu' sejak waktu yang lama

Setiap hari, kerinduanku padamu semakin besar

 

عَلَى بَالِيْ وَلَا النْتَ دَارِى بِاللِّيْ جَرَالِي

وِاللَّيَالِيْ سِنٍيْن طَوِيْلَةْ سِيبْتَهَالِي

يَاالنْشِغَالِي بِكُلِّ كِلْمَةْ قُولْتَهَالِيْ

'Ala Bãlii wa lãanta dãrii billii gharãlii

wal-layãlii siniin thawiila sibtihalii

insyighãlii bikulli kilma ultahalii

 

Artinya: Di pikiranku, dan kamu tak tahu apa yang terjadi padaku

Dan malam-malam bagaikan tahun yang panjang ketika kamu meninggalkanku

Wahai kesenanganku, dengan segala kata yang kamu katakan padaku

 

Tribuners, itu dia 5 lagu dari Sherine Abdel Wahab penyanyi asal Mesir yang populer hingga kini. (*)

 

Simak berita update TribunPriangan.com lainnya di: Google News

Sumber: Tribun Priangan
Berita Terkait

Ikuti kami di

AA

Berita Terkini

© 2025 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
All Right Reserved